新自由主義という言葉はlibertarianismの訳語ではない: la_causette にて知った衝撃の事実。
そういえば,池田先生が次のように述べているそうです。
新自由主義という言葉はlibertarianismの訳語でしょう。これはliberalismという言葉が、アメリカでは「大きな政府」を求める人々をさすようになったため、古典的自由主義をそれとは区別するためにつくられた英語で、新自由主義と訳したのは西山千明氏だそうです。
普通は,「neoliberalism」の訳語だと考えると思うのですが,池田先生は「neoliberalism」という言葉が用いられている英語文献をお読みになったことがないのでしょうか(「neoliberalism」でググっていただければ,おびただしい量のサイトが検出されると思いますが。)。
目が点になったというか目を疑ったというかビックル一気飲みというか。池田信夫氏って本当に経済学者なんだろうか。素人の私だって、「新自由主義」が「neoliberalism」の訳語だということくらい知っているのに。